Факультет иностранных языков

Факультет иностранных языков появился в институте в 1942 году. В это время страна ощутила необходимость в специалистах, владеющих иностранными языками. Комитет по высшей школе при Совнаркоме СССР издал приказ об открытии с 1942/43 учебного года в Ярославском, Тамбовском, Ленинградском педагогических институтах факультетов иностранных языков.

Свой первый учебный год факультет провел в здании школы №49 на улице Свободы. Кроме групп факультета, рядом с ними в соседних классах занимались двухгодичные курсы иностранных языков, готовившие учителей для семилетней школы. Курсы составили основу нового факультета. Преподаватели, занятые на курсах, стали первыми преподавателями факультета. Это Вера Константиновна Макаревская, Маргарита Николаевна Кулагина, Вера Алексеевна Малыгина, Мелания Яковлевна Воскресенская, Ольга Александровна Пландовская, Христина Петровна Гелинг, Александра Алексеевна Первова, Полина Иосифовна Колесникова и Татьяна Элладьевна Латышева — преподаватели английского языка. Курсы дали факультету не только основные кадры преподавателей, но и учебные пособия (учебники, книги для чтения, таблицы, картины), составившие основу библиотеки будущего кабинета иностранных языков. Курсы передали факультету свои традиции. Органическая связь молодого факультета с учительскими курсами предопределила педагогическую направленность учебного процесса. И хотя в первых учебных планах большое место отводилось переводу, о работе переводчика думали лишь в связи с возможной мобилизацией студентов. С самого начала призванием для большинства студентов стала работа преподавателя, что и подтвердила их дальнейшая судьба. Ряд выпускников курсов стали студентами факультета и успешно окончили его (Е.Н. Никандрова, Н.А. Рюмина, А.В. Шевелева, И.Г. Дорошенко и др.).

Кроме приказа об открытии факультета при Ярославском педагогическом институте, не было никаких указаний или документов, поясняющих или определяющих его статус. Отсутствовали штатное расписание, программы по языковым дисциплинам и многое другое, что регламентирует учебный процесс. Кадры преподавателей, пришедшие на факультет с курсов, составляли прочную основу, на которой на факультете держалось всё. Они имели большой практический стаж работы, но в основном в качестве школьных учителей. Опыта организации учебной работы в высшей школе у них не было. Не имела такого опыта и В.К. Макаревская, назначенная временно исполняющей обязанности декана. Но коллектив в обстановке военного времени делал все возможное, чтобы оправдать свое назначение и выполнить свои задачи.

В 1942 году на факультете было 5 учебных групп (3 группы — на английском отделении, 2 — на немецком отделении) с общим числом студентов 68 человек. В трех английских группах числилось 40 человек, в двух немецких — 28. Однако уже в течение первого года состав групп значительно изменился. Были дополнительно зачислены те, кто прибыл из эвакуированных вузов Москвы, Ленинграда, Харькова, Минска, причем не только из гуманитарных, но и из технических. С другой стороны, весь год происходил отсев. Причин было несколько: отъезд родителей, поступление на работу, в редких случаях неуспеваемость и т.д. Состав студентов был неоднороден в отношении жизненного опыта и возраста, что создавало большие трудности для преподавателей. Так, на следующий год из трех групп английского отделения на II курсе сохранились лишь две. Более постоянным был состав немецких групп, хотя и там были отсев и зачисление в течение года.

Учебных часов было недостаточно, в стенах института студенты проводили не так уж много времени, и поэтому занятия не пропускались без уважительных причин. Несмотря на недостаток учебников, словарей и бумаги, домашние задания выполнялись добросовестно. Студенты много работали самостоятельно. Для выполнения домашнего задания им приходилось переписывать учебник. Тетрадей не было, в ход шли старые бланки, журналы, газеты, писали на полях и в промежутках между печатными строчками, затем все аккуратно нарезалось и сшивалось в виде тетрадей. Классы в школе №49 не отапливались, в чернильницах застывали чернила, часто выключалось электричество, но занятия продолжались при свете свечи или коптилки, а то и в темноте. В такие моменты преподаватели переключались на устные формы работы.

В институте было учреждено пять стипендий имени Сталина за отличную учебу, две из них получили студентки факультета иностранных языков: Галина Панина (в дальнейшем — переводчик МИДа) и Марианна Воропаева (впоследствии доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой зарубежной литературы Красноярского пединститута).

Преподавателями факультета совместно с Министерством просвещения РСФСР был составлен учебный план по специальности “иностранные языки”. Учебный план включал в себя следующие дисциплины: иностранный язык (английский, немецкий), психология, история педагогики, история страны изучаемого языка, география страны изучаемого языка, латинский язык, введение в языкознание, теория русского языка, античная литература, зарубежная литература, спецсеминар по зарубежной литературе, история СССР, история КПСС, философия, политэкономия, военный перевод, военное дело, санитарное дело.

Осенью 1943 года факультет переехал в 1-е учебное здание. Большая часть здания была занята госпиталем, и факультету отвели несколько аудиторий на втором этаже (ныне 201 и все остальные в этом крыле). Лекции по общественным дисциплинам, педагогике студенты факультета иностранных языков слушали вместе со студентами историко-филологического факультета. Условия работы в 1-м учебном здании были не менее трудными, чем в школе №49.

Свой второй учебный год (1943/44) факультет начал с прежним составом преподавателей. На кафедре немецкого языка работали старший преподаватель, и.о. заведующего кафедрой В.К. Макаревская; преподаватели Х.П. Гелинг, И.В. Брусянин, М.Я. Воскресенская, О.А. Пландовская, старший преподаватель М.Н. Кулагина. На кафедре английского языка в штат были зачислены и.о. доцента, кандидат технических наук А.Г. Цитович (и.о. заведующего кафедрой); старший преподаватель О.П. Орлик, преподаватели Л.С. Первова, П.В. Колесникова, Т.Э. Латышева.

В этот период на факультете появились два крупных специалиста — доценты Елена Осиповна Костецкая и Наталья Августовна Бергман. Их приезд внес большие изменения в организационную структуру кафедр и в руководство факультетом в целом. Е.О. Костецкая, до эвакуации работавшая в Ленинградском университете, была известным ученым в области романской филологии, автором учебников теоретической грамматики и многих научных трудов. По приезде в Ярославль она сразу же возглавила кафедру немецкого языка, в течение нескольких месяцев была и.о. декана, затем заведовала кафедрой немецкого и французского языков и в этой должности работала до своего отъезда (реэвакуация в Ленинград) в 1948 году. Роль Е.О. Костецкой в становлении факультета трудно переоценить. Вся учебная работа была введена в единое русло и приведена в соответствие с программными требованиями. Она была инициатором организации научной работы преподавателей и студентов, обсуждались темы кандидатских диссертаций, появились научные студенческие кружки. Большую роль здесь сыграли межкафедральные связи, в частности связь с кафедрой зарубежной литературы, возглавляемой в это время А.А. Семеновым, кафедрой всеобщей истории и др. Для факультета было очень важно, что общие дисциплины и курсы велись видными учеными — литературоведами, историками, психологами. У ряда студентов появились совершенно очевидные научные интересы, во многом определившие их будущее. Так, крупным ученым, доктором наук в области английской литературы стала М. Воропаева, преуспела в области психологии Т. Круглова, ученица профессора Груздева. Е.О. Костецкая сделала много для привлечения на факультет квалифицированных кадров преподавателей, в первую очередь для вновь создаваемой кафедры французского языка. Она с успехом вела общественную работу и руководила студенческой самодеятельностью.

Если Е.О. Костецкая сыграла большую роль в налаживании научной и учебной работы на молодом факультете, то заслуга Н.А. Бергман (и.о. декана с 31 декабря 1943 года, декан с 1 мая 1944 года) состояла в том, что при ней факультет окончательно оформился организационно (четкие планы работ, согласованные и единые, точное расписание занятий, зачетов, экзаменов, графики внеаудиторных работ и т.п.). Н.А. Бергман была прекрасным администратором. Ни одно нарушение дисциплины не оставалось незамеченным. В то же время Н.А. Бергман была известным ученым, автором школьных и вузовских учебников, многих статей и монографий по методике преподавания немецкого языка. Благодаря ей на факультете началась систематическая методическая работа (взаимопосещение занятий, методические доклады на заседаниях кафедр). Она уехала из Ярославля в сентябре 1944 года, вернувшись на прежнее место работы — в Московский институт иностранных языков.

В 1943 году на должность заведующего кафедрой английского языка была назначена Татьяна Элладьевна Латышева, старший преподаватель. В 1943 году была создана кафедра французского языка, и.о. заведующего кафедрой была доцент Е.О. Костецкая. На кафедре французского языка в это время работали также М.Я. Воскресенская и М.Н. Кулагина, что вполне обеспечивало учебный процесс. Французскому языку обучались 12 студентов, преподаватели кафедры обеспечивали также учебный процесс по французскому языку на всех факультетах института.

В связи с реэвакуацией преподавателей на кафедре английского языка сложилось трудное положение с кадрами. Было принято решение о привлечении к педагогической работе студентов-отличников старшего курса. Были выделены 4 студентки: Г. Панина, В. Соловьева (Ботякова), И. Кречетникова (Полик), В. Голованова — на должность преподавателей английского языка для работы на факультетах русского языка и литературы, естествознания, географическом.

В программах и учебных планах факультета в 1943–1944 годах все большую роль стали играть предметы, связанные с военной подготовкой. Из языковых дисциплин — это военный перевод. Приказом Наркомпроса в Москву на курсы повышения квалификации по военному переводу при Первом Московском институте иностранных языков были откомандированы Т.Э. Латышева (от кафедры английского языка) и В.К. Макаревская (от кафедры немецкого языка). Курс по военному переводу (лекционный и практический) был рассчитан на 3,5 года и предусматривал 3 зачета и 2 экзамена. На факультете был создан кружок по изготовлению наглядных пособий по военному переводу, это был первый студенческий кружок. Были созданы такие кружки по разговорной практике, а тематика их была связана с военными задачами — подготовкой устных переводчиков. Довоенные учебники по устной практике и аналитическому чтению были далеки от военной тематики, поэтому на факультете начались сбор и систематизация военно-политической лексики и фразеологии.

1944/45 учебный год факультет иностранных языков начал во главе с новым деканом доцентом Марией Александровной Пустынниковой. Она читала на факультете курс “Введение в языкознание”, много делала для обеспечения факультета аудиториями, книгами, учебниками, большое внимание уделяла работе со студентами, была в курсе всех общественных дел. Однако ей было трудно понять специфику факультета, особенности учебного процесса и расстановку кадров. Кадровый вопрос был в этот период главным для факультета. На кафедру немецкого языка были приглашены В.Э. Вейс, А.К. Городничая и др., на кафедру французского языка — доцент Т.А. Тучкова, старший преподаватель Е.Н. Хренникова. Очень трудное положение с кадрами сложилось к началу 1944/45 учебного года на кафедре английского языка, где осталось три преподавателя. К работе на межфаке было привлечено еще несколько студентов-старшекурсников.

На факультете возникла новая и сложная проблема — проведение педпрактики. Руководство педпрактикой было поручено Вере Алексеевне Малыгиной. Особенно трудной была организация педпрактики на английском отделении. Английский язык преподавался только в одной школе города Ярославля (№37), где работал один преподаватель — В.С. Шкорина (Латышева). Поэтому первая практика была организована в несколько потоков, и, несмотря на трудности, она прошла успешно. Со школой №37 у кафедры английского языка установились прочные связи на долгие годы, и уже тогда, в 1944 году, студенты начали оказывать помощь школе: изготавливали дидактические пособия, проводили дополнительные занятия с отстающими, что впоследствии стало традицией факультета.

Студенты и преподаватели помогали фронту: дежурили на аэродромах и в госпиталях, многие студентки окончили курсы медсестер, участвовали в сооружении противотанковых рвов и становились донорами; в военной цензуре работали Антонина Бляблина, Клавдия Тюрина (после победы обе были военными переводчиками в Германии), а с военнопленными — студенты немецкого отделения В. Каменских, Е. Сосульникова; помогали эвакуированным из Ленинграда после снятия блокады. На станцию Всполье, ныне Ярославль-Главный, прибывали эшелоны с больными, изнуренными голодом ленинградцами, с детьми, потерявшими родителей, которых нужно было отправлять в бани, в больницу. Работа трудная и страшная; некоторых приходилось хоронить. Стирали и чинили обмундирование, поступавшее с фронта; стирали обычно в реке, так как холодная вода хорошо смывала кровь, а песок и глина — все остальное. Во дворе главного здания была организована мастерская, где ремонтировали выстиранное обмундирование, порванное и разрезанное в медсанбате; принимала отремонтированное обмундирование Х.П. Гелинг, преподаватель немецкого языка. Старательно и любовно собирали посылки на фронт; вязали теплые носки, варежки, шарфы; шили кисеты для махорки; покупали мыло и махорку, одеколон и бумагу для писем, карандаши, писали письма бойцам с пожеланием крепче бить врага. Много писем от незнакомых солдат хранила преподаватель английского языка Т.Э. Латышева. В конце войны, по мере освобождения территорий от врага, посылались посылки другого рода: все, что было необходимо для хозяйства, — посуда, одежда, обувь, детские вещи. Работали в госпитале, дежурили в эвакогоспиталях, были санитарами, сиделками у тяжелобольных, читали вслух газеты, проводили политбеседы, писали письма.

Вот один из приказов ректора: “За работу на торфопредприятиях, лесозаготовках, в подсобном хозяйстве и колхозах объявляю благодарность следующим студентам, проявившим при выполнении этих заданий особую дисциплинированность в работе, готовность и умение преодолевать трудности, способность к упорному труду, добросовестность и четкость в выполнении порученного дела: комсоргу Коншиной А., Гавриловой Л., Мельниковой Т., Гудима Т., Мартыновой Т.”.

Факультет работал в полную силу. В списках преподавателей-ударников ЯГПИ неизменно значились и фамилии преподавателей факультета иностранных языков Костецкой, Кулагиной, Латышевой. Т.Э. Латышева всю жизнь посвятила факультету, работая бескорыстно, передавала свои знания студентам. После войны она стала одним из ведущих методистов факультета, квалифицированно руководила педагогической практикой.

Жизнь доцента, кандидата педагогических наук В.Э. Вейс также неразрывно связана с факультетом. С 1944 по 1983 год она преподавала на факультете. В течение многих лет возглавляла факультетскую методическую комиссию, разработала методику преподавания второго иностранного языка, уделяя неослабное внимание педагогической направленности учебного процесса.

В 1945–1948 годах деканом факультета был Андрей Андреевич Семенов, участник войны, кандидат филологических наук, доцент, специалист в области новейшей западноевропейской литературы. Он читал студентам курс французской и английской литературы, отлично знал зарубежную литературу средних веков. Семенов уделял должное внимание кадровому обеспечению.

В 1945 году на факультете начала трудовую деятельность Наталия Александровна Булах. С именем Н.А. Булах связано создание и существование кафедры немецкого языка с 1945 по 1973 год. С большой энергией она взялась за организацию учебно-воспитательной и методической работы на кафедре. Н.А. Булах первая на факультете защитила кандидатскую диссертацию по проблеме теоретической грамматики, затем докторскую диссертацию. Под ее руководством на кафедре существовала аспирантура, которую окончили многие выпускники института: Л.А. Невская, В.К. Усилов, В.А. Жеребков, Л.Т. Жукова, Т.С. Григорьева. Н.А. Булах была принципиальным, широко эрудированным ученым и преподавателем. За время работы в институте она стала крупным ученым, воспитавшим многих научных работников и квалифицированных преподавателей. Ее имя стало известным в широких научных кругах нашей страны и за рубежом. Кафедра немецкого языка до сих пор бережно хранит традиции, заложенные Н.А. Булах. 27 октября 1983 года в институте состоялась научная конференция, посвященная памяти Н.А. Булах.

В 1946 году состоялся первый выпуск факультета (всего было выпущено 75 человек: 47 преподавателей английского и 28 — немецкого языков), в 1947 году — первый выпуск французского отделения. Лучшие выпускники В.В. Соловьева (Ботякова), И.В. Кречетникова (Полик), Е.В. Сосульникова, Е.Н. Никандрова, К.А. Поройкова, А.П. Сотемская, Н.Н. Андреева стали преподавателями факультета. Им выпала трудная задача — совершенствовать формы и содержание учебно-методической работы, создавать методический фонд факультета. С этой задачей они успешно справились, став квалифицированными преподавателями.

В 1948–1949 годах и.о. декана факультета был Иван Федорович Барышев, старший преподаватель кафедры марксизма-ленинизма. В 1949–1952 годах деканом был Николай Петрович Ромадин, старший преподаватель кафедры немецкого языка, участник войны, имевший пять наград, в том числе орден Красной Звезды. В 1952–1954 годах факультет возглавлял Леонид Семенович Осокин, кандидат географических наук, доцент кафедры физической географии. Перед ними стояла задача укрепить растущий факультет знающими преподавателями. В конце 40-х – начале 50-х годов на факультете начали работу А.И. Розенман, М.А. Мосягина, Е.Е. Сретенская, И.Ф. Романович, Л.А. Невская, Л.Т. Жукова, С.Я. Ваксман, Г.М. Фирсова, И.В. Милославова, О.Д. Казанова, С.К. Преображенский, М.М. Ягнятинская, Н.В. Голякова. Эти преподаватели составили основное ядро факультета на долгие годы. Прекрасно владея теорией и практикой иностранного языка, постоянно повышая квалификацию, они многое сделали для развития методов преподавания всех аспектов иностранного языка. Они сумели создать на факультете атмосферу творчества, научного подхода к процессу обучения. Л.А. Невская, Л.Т. Жукова, С.К. Преображенский, Г.М. Фирсова, позднее Е.Е. Сретенская защитили кандидатские диссертации по теоретической грамматике, лексикологии, истории языка.

В 1954–1959 годах деканом был кандидат исторических наук, доцент Зиновий Осипович Рогинский, участник войны, имевший награды, в том числе ордена Отечественной войны двух степеней и орден Красной Звезды. Рогинский был специалистом по истории средних веков. Он стремился к укреплению материальной базы факультета, понимая необходимость применения в учебном процессе технических средств обучения.

На факультете была создана лаборатория звукотехники, первым лаборантом которой был Владимир Николаевич Шибаев. Он проработал на факультете около 20 лет (до 1975 года), постоянно расширяя и наращивая потенциал необходимых для факультета технических средств. Благодаря труду Вячеслава Михайловича Закалина, работающего в институте с 1975 года, были смонтированы новые лингафонные кабинеты.

Первой лаборанткой была Людмила Ивановна Михайлова, ленинградка; после ее отъезда на эту должность была зачислена Софья Адольфовна Гертнер. Квалифицированными лаборантами были Зинаида Яковлевна Каросас, которая владела несколькими иностранными языками, оказала неоценимую помощь в совершенствовании методической работы кабинета немецкого и французского языков; Мария Константиновна Бабанова, в течение всей трудовой деятельности — постоянный лаборант кафедры английского языка; Муза Александровна Жданова — лаборант кафедры французского языка. В течение 10 лет старшим лаборантом кафедры работала Людмила Георгиевна Смирнова, на кафедре немецкого языка — Алла Павловна Попова. Их сменили Марина Романовна Кофанова на кафедре английской филологии, Галина Федоровна Гатилова — на кафедре немецкого языка.

З.О. Рогинский уделял особое внимание развитию научной работы на факультете. История развития научно-исследовательской работы на факультете во многом обязана таким ученым двух крупных лингвистических школ страны (московской и ленинградской), как профессора В.Н. Витомская, А.Г. Егоров, А.А. Смирнов и др. У истоков науки на факультете стояли профессор Н.А. Булах, доцент В.Э. Вейс на кафедре немецкого языка, старшие преподаватели А.И. Розенман и Т.Э. Латышева на кафедре английской филологии, доцент Н.В. Голякова на кафедре французского языка. Под их руководством на факультете вышли в свет крупные лексикографические работы: Русско-английский школьно-педагогический словарь (1959), Русско-немецкий школьно-педагогический словарь (1967), Русско-французский школьно-педагогический словарь (1969), Немецко-русский школьно-педагогический словарь (1972). Идея создания школьно-педагогических словарей принадлежит З.О. Рогинскому. Он же впервые образовал на факультете устный журнал интересных встреч. Это был интересный собеседник, автор песен, которые студенты пели на фестивалях.

В 1950 году свою деятельность в качестве заместителя декана по учебной работе начала старший преподаватель Мария Марковна Ягнятинская, которая пришла на факультет после окончания МГУ. На этом посту она проработала более 30 лет, до 1984 года. Она хорошо знала студентов, следила за четкой организацией учебного процесса. Факультет в течение 10 лет занимал первые места по успеваемости в институте, и это заслуга Ягнятинской. Она преподавала латинский язык, была специалистом по античной литературе.

В 1959–1963 годах факультет возглавляла доцент, кандидат филологических наук Наталия Владимировна Голякова, специалист в области лексикологии, стилистики. Н.В. Голякова вела деятельность, направленную на расширение и укрепление факультета, на повышение престижа иностранного языка в городе и области. Ей удалось увеличить набор на факультет, и прежде всего на французское отделение, до 20 студентов. Для работы на кафедре были приглашены выпускники М.Ф. Любельская, И.Д. Стужина, О.С. Егорова, а также А.А. Голосова, Т.А. Соловьева. В 1963 году на кафедре были оставлены для работы выпускники-отличники Н.В. Веретельник, Г.И. Микрюкова, Т.А. Ботина, Л.Н.Кононова.

В 1962 году было открыто вечернее отделение французского языка, которое существовало до 1972 года. Сначала к работе в группе французского языка были привлечены студентки V курса Микрюкова и Веретельник.

На отделениях немецкого и английского языков работало заочное отделение. На заочное отделение было принято 40 человек. Заочное отделение на французском языке было открыто в 1975 году для выпускников — физиков и математиков, окончивших спецотделение института, и просуществовало до 1985 года.

В 60-е годы в связи с развитием международных контактов усилился интерес к изучению иностранного языка, страна оказывала помощь в экономическом, культурном, социальном становлении африканским странам, вовлекая их в орбиту своей политики. Перед факультетом встала задача подготовить специалистов, способных выполнить это назначение. Были открыты в 1963 году так называемые “спецотделения”: химия, история, математика, физика на английском и французском языках. Преподаватели факультета обеспечивали организацию учебного процесса на всех спецотделениях. Преподавательский состав факультета увеличился втрое за счет расширения кафедр английского и французского языков. Спецотделения математики и физики на иностранном языке сделали последний выпуск в 1986 году. В 1972 году кафедра английского языка была поделена на две — кафедру английской филологии, ответственную за организацию учебного процесса на факультете иностранных языков, которую в этот период возглавила старший преподаватель Е.Е. Сретенская, и кафедру английского языка для работы на спецотделениях, заведующим этой кафедрой стал кандидат педагогических наук Б.Т. Буйков. В 1973–1985 годах ею заведовала кандидат филологических наук Л.М. Черкашина, выпускница факультета иностранных языков 1959 года. Кафедра французского языка до последнего выпуска обеспечивала организацию учебного процесса на спецотделениях. Большую помощь в разработке методических пособий для учебного процесса на этих отделениях, в четкой постановке учебно-воспитательной работы оказывала в течение 20 лет старший преподаватель кафедры французского языка Т.А. Соловьева.

В начале 60-х годов факультет впервые получил возможность выйти на международные контакты. В 1963 году на кафедру французского языка приехали три дипломированных специалиста из Тулона — Элен Бордо, Андрэ Даспр и Роже Наварри. Их приезд оказал большое влияние на совершенствование учебного процесса. В дальнейшем эти контакты укрепились. Преподаватели и студенты начали выезжать в заграничные командировки в страны изучаемого языка. И за 25 лет многие студенты и преподаватели побывали на стажировках во Франции, в ГДР, ФРГ, Австрии, позднее в Англии и США. Преподаватели факультета работали за границей в качестве переводчиков в течение длительного времени — Ю.П. Медведев три года в Камбодже, в качестве преподавателей русского языка во Франции — Л.В. Афанасьева, Г.И. Микрюкова, Ю.П. Медведев, Л.Н. Столярова. В 1987/88 учебном году Т.Н. Касаткина в течение трех месяцев преподавала русский язык в средней школе в США, в 1988/89 учебном году в США работала Т.В. Леденева. М.В. Федотова окончила Берлинский государственный университет им. Гумбольдта в 1980 году. Зарубежные стажировки, командировки, работа в качестве переводчиков, общение с носителями иностранного языка способствовали повышению профессиональной квалификации преподавателей факультета. И начало этому было положено в 60-х годах, в этом заслуга декана той поры Н.В. Голяковой. Она была инициатором создания в Ярославле общества “СССР — Франция” в 1963 году, его первым президентом; секретарем общества была Л.Н. Кононова. В 70-х годах общество “СССР — Франция” возглавлял В.В. Карпов. В настоящее время президентом общества “Друзья Франции” является ректор ЯГПУ им. К.Д. Ушинского академик В.В. Афанасьев. Секретарями общества в разное время были Л.Н. Столярова, И.Ю. Литвинцева, М.В. Михайлова.

В 1963 году деканом факультета стал доцент, кандидат исторических наук Арнольд Федорович Землянский. Он выбрал главное стратегическое направление деятельности факультета — создание коллектива единомышленников. Увидеть личность в каждом студенте и каждом преподавателе — таким было кредо А.Ф. Землянского. На факультет пришло новое поколение молодых преподавателей: Т.С. Григорьева, Г.А. Петрищенко, Н.В. Веретельник, Л.Н. Кононова, Г.И. Микрюкова, В.И. Кирсанов, Т.И. Касаткина, Ю.П. Медведев, Л.В. Афанасьева, позднее Н.Н. Дроздова. Факультет неоднократно выходил на I место в институте по всем показателям, прежде всего по успеваемости, она достигла 98 процентов. Показатели, близкие к этим, факультет сохранял на протяжении 10 лет. А.Ф. Землянский проработал на посту декана до 1975 года. Традиции, заложенные им, продолжил новый декан Виктор Петрович Басков, в те годы — доцент, кандидат исторических наук. В.П. Басков вел воспитательную работу со студентами, сделав акцент на усилении идейно-политического воспитания. Квалифицированный лектор, он вел пропагандистскую работу среди студентов в аудиториях, после занятий в общежитии. Он был организатором и инициатором “Лектория по актуальным проблемам международной жизни” для студентов. В этот период усилилась связь с сельской школой.

В 1978–1984 годах во главе факультета стояла Татьяна Ивановна Касаткина, выпускница 1965 года. Она поставила перед собой задачу тщательного контроля учебной работы студентов, последовательного изучения результатов межсессионного контроля и показателей успеваемости. Деканат стремился к осуществлению межпредметных связей, что нашло отражение в координации практических и теоретических курсов языка всех кафедр. Весь коллектив факультета включился в работу по совершенствованию межпредметных связей. Центральное место в преподавании было уделено педагогической направленности процесса обучения, усилилась профориентационная работа. Т.И. Касаткина много сделала для укрепления контактов с университетом города-побратима Эксетера (был заключен договор об обмене преподавателями и студентами), а позднее — с Эссекским университетом. В настоящее время Т.И. Касаткина является председателем общества дружбы “Ярославль — Эксетер”, среди участников которого есть преподаватели и студенты нашего факультета. Она стала также членом попечительского совета благотворительного общества “Коло”.

В 1984–1987 годах деканом факультета была доцент Н.В. Веретельник. Факультет переехал в новое здание на Которосльной набережной, укрепилась его материальная база, все преподаватели окончили курсы компьютерной грамотности. В 1983 году для работы на факультете была приглашена доктор филологических наук Л.С. Ермолаева. С привлечением ее на факультете вновь открылась аспирантура по специальности “романо-германская филология”. Впоследствии аспирантуру под ее руководством окончили И.В. Козина, О.В. Лукин, М.В. Федотова, О.В. Соболева, Г.П. Наволоцкая. В 1987 году после окончания аспирантуры при МГПИ им. В.И. Ленина защитила кандидатскую диссертацию М.С. Колесникова.

В 1987–1988 годах деканом факультета был А.Н. Колтышев, а в 1988–1990 годах — доцент Т.С. Григорьева. В этот период расширилась связь вуза с органами народного образования: многие студенты старших курсов работали в школах города и области. При участии Т.С. Григорьевой был заключен договор об обмене студентами и преподавателями с университетом города Касселя. В это время надежным помощником деканов была Г.А. Петрищенко (1984–1989).

В 1990–1996 годах факультет возглавляла доцент Л.В. Афанасьева. Она занималась укреплением кадрового потенциала факультета. В этот период защитили кандидатские диссертации И.Ю. Литвинцева, М.В. Михайлова, О.А. Есенина, И.В. Рогоцкая, семь преподавателей поступили в очную аспирантуру; была защищена докторская диссертация Л.Н. Черкасовым. В 1991 году на факультете появилась новая кафедра — методики преподавания иностранного языка и русской филологии во главе с Л.Н. Кононовой. Создание такой кафедры позволило открыть на факультете вторую специальность — “учитель русского языка” и помочь в обеспечении школ региона кадрами учителей русского языка и литературы. В 1995 году открылось вечернее отделение, готовящее специалистов английского языка.

Большим событием в жизни факультета стало проведение в связи с 50-летием факультета международной лингвистической конференции “Методы сравнительно-сопоставительного изучения романо-германских языков”, которая состоялась в мае 1992 года. Участие в ней приняли все преподаватели факультета, многие из которых выступили с докладами. Научным руководителем конференции была Н.М. Васильева.

С 1989 года заместителем декана работает доцент кафедры английского языка В.И. Кирсанов. Он знает студентов, четко следит за успеваемостью, рационально распределяет аудиторную и внеаудиторную нагрузку студентов и преподавателей.

С 1996 года деканом является кандидат филологических наук, доцент кафедры французского языка М.В. Михайлова.

Сейчас на факультете обучается около пятисот студентов. Прием на первый курс в бюджетные группы — 70 человек, существуют также группы, занимающиеся на небюджетной основе по новому, лицензированному в феврале 1997 года образовательному стандарту “Лингвистика и межкультурная коммуникация”. На факультете имеются три лингафонных кабинета, компьютерный класс (с выходом в систему Интернет), спутниковое телевидение, богатая фоно- и видеотека, обширный библиотечный фонд. Существующие на факультете кафедры возглавляют кандидаты филологических наук: О.А. Есенина (кафедра английского языка); М.С. Колесникова (кафедра немецкого языка); М.В. Михайлова (кафедра французского языка); Л.Н. Кононова (кафедра методики преподавания иностранных языков и русской филологии). Профессорско-преподавательский состав факультета — это 43 преподавателя, половина которых — кандидаты и доктора наук.

Все прошедшие годы факультет иностранных языков жил интересной, творческой жизнью, в которой всему находилось время — учебе, науке, общению, спорту, художественной самодеятельности.

В 1959 году на факультете был создан клуб интернациональной дружбы. В рамках клуба стали традиционными формы работы, так или иначе соответствующие духу эпохи: беседы и лекции о странах изучаемого языка, митинги солидарности с борьбой народов против колониализма, ярмарки солидарности, встречи и дискуссии с иностранными студентами и преподавателями, делегациями города-побратима Пуатье, из ГДР, Англии, США.

В 1969 году был создан Студенческий Театр Особого Назначения (СТОН) под руководством доцента В.И. Жельвиса. Цель этого театра — научить студента ставить спектакли для школы, а поставленные спектакли показать в школах города, на различных детских праздниках. Коллектив театра СТОН постоянно выступал со своими программами на фестивалях факультета и института.

Большинство преподавателей факультета — его выпускники. Многие отмечены наградами за труд. Восемнадцать преподавателей факультета удостоены звания “Отличник народного просвещения РСФСР”: Т.Э. Латышева, М.Н. Мосягина, И.В. Полик, Е.Е. Сретенская, Т.И. Касаткина, В.Э. Вейс, Н.В. Голякова, Л.А. Невская, С.К. Преображенский, М.М. Ягнятинская, К.А. Поройкова, А.А. Голосова, Г.А. Петрищенко, Л.Н. Кононова, И.Ф. Романович, Н.Н. Дроздова, Л.Н. Черкасов, Т.С. Григорьева. Л.Н. Кононова награждена медалью “За трудовую доблесть”, Т.И. Касаткина и В.И. Кирсанов отмечены значком “Отличник народного просвещения СССР”.

Для современной жизни факультета характерными являются творческая инициатива, интересная и полезная работа методического объединения под руководством Л.Н. Кононовой. Факультет иностранных языков остается притягательным для выпускников школ. Конкурс абитуриентов, поступающих на факультет, постоянно растет.

Кафедра английского языка

История кафедры английской филологии начинается с 1942 года. Вначале существовала только одна общая кафедра, которая состояла из нескольких секций. Секцию английского языка возглавляла А.Г. Цитович (1942–1943), кандидат технических наук из ВИТУ (Высшее инженерное техническое училище, эвакуированное из Ленинграда), а в 1943–1945 годах — старший преподаватель Т.Э. Латышева.

Первый выпуск учителей английского языка для средних школ состоялся в 1946 году. В том же году был увеличен прием студентов, и соответственно расширился штат преподавателей. В него вошли и несколько выпускников кафедры. Одновременно с ними на кафедре трудились старшие преподаватели В.Н. Витомская, заведующая кафедрой (1946–1947), автор учебника по фонетике для вузов страны; Т.Э. Латышева, А.И. Розенман, М.А. Мосягина, Н.П. Попова, В.Ю. Кисенко; преподаватели А.А. Первова, Д.Л. Лившиц, В.В. Ботякова, И.В. Полик, В.Н. Голованова. Все старшие преподаватели занимались языковой практикой, читали теоретические курсы: Розенман — лексикологию английского языка, Мосягина — теоретическую фонетику, Латышева — теорию перевода, Попова — теоретическую грамматику и теорию языка, Кисенко — методику преподавания английского языка в школе.

В конце 40-х – начале 50-х годов на факультете было введено обязательное обучение двум иностранным языкам, увеличен срок образования до 5 лет, организовано заочное отделение. Большим затруднением в работе кафедры стал острый недостаток кадров. Заведующая кафедрой Н.П. Попова (1947–1954) нашла выход из создавшегося положения в ежегодном привлечении к работе выпускников-отличников. Высококвалифицированными преподавателями стали Е.Е. Сретенская (выпуск 1948 года), Г.Н. Соломонова (1949), Л.А. Белкина (1949), З.П. Хрипина (1949), И.Ф. Романович (1951). Практика подбора кадров из выпускников-отличников продолжалась и позднее, она вполне себя оправдала. Члены кафедры — выпускники разных лет: Л.Н. Черкашина (1961), В.И. Кирсанов (1962), Т.И. Касаткина (1964), Л.П. Сорокина (1965), С.К. Левашева (1965), Н.Н. Дроздова (1969), Г.Г. Банникова (1969), А.Е. Брянцева (1971), Н.Н. Сантук (1972), О.А. Есенина (1979), И.В. Никольская (1978) — добросовестные, преданные своему делу преподаватели.

Общую доброжелательную, деловую атмосферу кафедры, заложенную в период становления ее создателями, сохраняли также и преподаватели — выпускники других вузов, ставшие членами кафедры в разные периоды ее истории: В.Е. Зайцева (1959), В.И. Жельвис (1962), М.К. Давыдова (1963), Л.И. Апаева (1964), Н.А. Коловская (1964), Б.Т. Чуйков (1965).

Старший преподаватель И.В. Полик работала на кафедре в течение почти 40 лет. Это высококвалифицированный преподаватель, глубоко и всесторонне владеющий английским языком и методикой преподавания. Она читала курс лекций по лексикологии, была членом авторского коллектива “Англо-русского синонимического словаря”.

Старший преподаватель И.Ф. Романович работала на кафедре почти 35 лет. Она умелый преподаватель, владеющий всеми аспектами языка, особенно в области фонетики современного английского языка. В течение многих лет И.Ф. Романович читала курс “Страноведение. Великобритания”, ею создано три учебно-методических пособия по курсу. Она была в течение нескольких лет руководителем студенческого клуба “Форум”.

Старший преподаватель В.Е. Зайцева отличалась высокой требовательностью к себе и студентам. Владея языком и эффективными методами его преподавания, Зайцева давала глубокие знания студентам на их начальных, наиболее трудных, ступенях обучения.

Старший преподаватель М.К. Давыдова, кроме проведения практических занятий по языку в основном на старших курсах, читала теоретические курсы по литературе Англии и США, истории языка, теории и практике перевода, спецкурс по американской литературе.

Доцент Б.Т. Чуйков работал на кафедре английской филологии с 1965 года после защиты диссертации по методике преподавания английского языка в школе. Б.Т. Чуйков опубликовал 12 статей, в том числе в журналах “Иностранные языки в школе”, “Иностранные языки в высшей школе”. Благодаря его усилиям на факультете были созданы кабинет методики и кабинет школьного типа.

Доцент Е.Е. Сретенская после окончания одногодичной аспирантуры защитила диссертацию по лексикологии в МГПИИЯ им. Мориса Тореза (1980), читала теоретические курсы по лексикологии современного английского языка и спецкурсы по синонимии и фразеологии. Она принимала активное участие в создании “Англо-русского синонимического словаря” — написала 49 словарных статей.

В 50-х годах на факультете начался переход от прежних методов преподавания иностранных языков, ориентированных на практическое овладение языком, к новым, уделявшим большое внимание теоретическим аспектам языка. Поскольку соответствующих учебных пособий по методике преподавания иностранного языка в вузах не было, за исключением статей в периодических журналах, часто полемического характера, а курсы повышения квалификации для преподавателей институтов еще не открылись, заботы об ознакомлении преподавателей с методами преподавания иностранного языка в институте стали обязанностью заведовавшей кафедрой Н.П. Поповой. При методическом отделе Министерства просвещения довольно регулярно проводились совещания по теории языка и новым методам преподавания иностранных языков. Преподаватели кафедры стремились побывать на практических занятиях и лекциях преподавателей английского языка вузов Москвы и на научных конференциях. В свою очередь, видные ученые Москвы приглашались в Ярославль для чтения лекций, в их числе О.С. Ахманова, Д.Ю. Апресян. Преподаватели кафедры Розенман, Попова, Романович неоднократно бывали на лекциях в московских вузах.

Еще одной трудностью в работе кафедры в то время была чрезвычайно слабая обеспеченность студентов учебной и художественной литературой на английском языке. Учебники содержали материал по всем аспектам языка с массой упражнений по фонетике, лексике, грамматике, лексикологии. Н.П. Поповой удалось получить из фондов Государственной библиотеки иностранных языков некоторое количество художественной литературы на английском языке, там были полные собрания сочинений М. Твена, Брет-Гарта, отдельные тома Диккенса, Теккерея, Лоренса и др. Проблема индивидуального чтения студентов была отчасти решена. Затем появились произведения английских и американских классиков в советском издании на английском языке.

Несмотря на большую загруженность преподавателей кафедры учебной работой и разработкой теоретических курсов, многие из них занимались научной работой. Так, А.И. Розенман активно участвовал в составлении русско-английского словаря, предоставив авторскому коллективу, хотя он в него не входил, значительное количество словарных статей. За эту работу он получил благодарность Министерства просвещения. Т.Э. Латышева работала над диссертацией “Американская новелла ХХ века”. М.А. Мосягина и Н.П. Попова занимались сбором материала по темам, рекомендованным профессором И.Е. Анисковым, под руководством которого они работали на кафедре английского языка Архангельского педагогического института.

В 50-х годах кафедру возглавляли В.В. Ботяков (1954–1957) и А.И. Леднева (Федорова) (1957–1959). Рубеж 50–60-х годов был отмечен интенсивным изучением иностранных языков (английского и французского) для подготовки специалистов в страны Африки и Азии. Это был период основания новой методики преподавания иностранного языка, расширения учебно-методической работы. Специальные группы на физико-математическом, биолого-географическом, историко-филологическом факультетах выпускали специалистов высокого уровня, знающих иностранный язык. Были открыты курсы по изучению иностранных языков (в частности, английского) для специалистов крупных предприятий города, возглавляли курсы З.И. Красикова, а затем Е.Е. Сретенская. Коллектив кафедры приступил к работе по составлению англо-русского словаря синонимов.

В.И. Жельвис стал единственным кандидатом наук на кафедре, насчитывавшей более 30 человек, после защиты кандидатской диссертации по теоретической грамматике в 1964 году в ЛГПИ им. А.И. Герцена, выпускником которого он был. В.И. Жельвис читал лекции по истории языка и теоретической грамматике, по общему языкознанию и страноведению США. Он — активный участник институтских, республиканских, всесоюзных и международных конференций; им было опубликовано более 50 научных статей по различным вопросам английской филологии. Став заведующим кафедрой (1964–1965), В.И. Жельвис пригласил доцента А.А. Ходееву-Быкову читать курс теоретической грамматики. Начался рост научных кадров. А.А. Ходеева-Быкова взяла на себя руководство некоторыми молодыми преподавателями. Начались семинары, встречи с ведущими учеными страны, появились первые публикации.

Работа по воспитанию научных кадров была продолжена, когда новая заведующая кафедрой Е.Е. Сретенская (1965–1974) пригласила крупных ученых из института языкознания АН СССР профессора Г.С. Щура и старшего научного сотрудника А.А. Уфимцеву для чтения лекций студентам и преподавателям кафедры. Проводимые ими курсы по теоретической грамматике и лексикологии, а также работа со старшекурсниками по написанию курсовых работ и с преподавателями на семинарах по теории языка ускорили подготовку ученых-филологов, способствовали совершенствованию преподавания на факультете. В 1969 по 1972 год на кафедре существовала аспирантура по английской филологии. За этот период под руководством Г.С. Щура и А.А. Уфимцевой были написаны и защищены кандидатские диссертации Т.В. Шульдешовой, Л.И. Апаевой, Т.В. Клейненберг, Н.А. Коловской, Т.И. Касаткиной, Н.Н. Дроздовой, Л.М. Черкашиной. Это был переломный момент во всей истории научной работы кафедры. Авторский коллектив по составлению англо-русского синонимического словаря успешно продолжал работу, определив тип словаря и методику описания отношений внутри синонимического ряда.

В 1972 году произошло разделение кафедры на две: кафедру английского языка (историко-филологический и физико-математический факультеты) во главе с доцентом Б.Т. Чуйковым (1972–1974) и кафедру английской филологии (факультет иностранных языков), которую вскоре возглавила доцент Н.Н. Дроздова (1974–1987). Работа кафедры английской филологии осуществлялась по следующим направлениям: повышение качества подготовки учителя для средней школы; формирование навыков иноязычной речевой деятельности студентов факультета иностранных языков; разработка (исследование и описание) научных проблем структурно-семантических особенностей английского языка на разных уровнях. Начался сбор материала авторским коллективом под руководством Е.Е Сретенской для 2 тома англо-русского словаря синонимов. В 1978–1980 годах были защищены три кандидатские диссертации (Л.Н. Черкасов, Е.Е. Сретенская, В.И. Кирсанов). Наличие большого числа дипломированных преподавателей благотворно сказалось на учебно-научном аспекте деятельности кафедры: значительно возрос теоретический уровень читаемых курсов, курсовых и дипломных работ студентов по филологии и методике преподавания английского языка.

В 1987 году руководство кафедрой перешло к доценту Т.И. Касаткиной (1987–1991), благодаря которой наметились новые направления работы.

Во-первых, это поиск новых методов преподавания иностранного языка, совершенствование всего процесса обучения. В 1988 году для преподавателей кафедры был проведен семинар по интенсивной методике под руководством специалистов Центра советско-американских инициатив Джулии Стэпллтон (США), который явился отправной точкой для изучения и внедрения в учебный процесс современных методов и форм преподавания английского языка (ролевое обучение, деловые игры, парная и групповая работа, широкое использование технических средств и наглядных пособий и др.).

Во-вторых, установление и развитие международных связей. В 1989 году был подписан пятилетний договор о культурном сотрудничестве между ЯГПИ и британским университетом Эксетера, в соответствии с которым студенты и преподаватели кафедры проходили трехмесячную стажировку в университете Эксетера. Это открыло широкие возможности для повышения квалификации преподавателей, совершенствования знаний студентов, усиления интереса к иностранным языкам. Кафедра стала пополняться учебной литературой из-за рубежа: учебниками, пособиями, художественными произведениями, иллюстративными изданиями, раздаточным материалом. Обновлялся также и фонд кафедры: в настоящее время на кафедре имеется большое количество аудио- и видеокассет с современными записями текстов, фонетических упражнений, видеофильмов и пр. Стажировка преподавателей в британском университете способствовала работе над англо-русским школьно-педагогическим словарем.

Третье направление работы кафедры — укрепление связи со школой. Наряду с традиционными формами сотрудничества на факультете будущего учителя и в ИУУ кафедра приступила к созданию новых форм развития отношений со школой. С 1989 года преподаватели обучали учащихся педагогического класса средней школы №37 (Т.В. Леденева, Т.И. Касаткина), с 1990 года — участвуют в практике выдачи сертификатов доверия учителям английского языка (школа №18 — С.И. Луданик, школа №3 — М.К. Захарова). Студенты и преподаватели, прошедшие стажировку в Великобритании, выступали в школах с лекциями и беседами. Выпускались методические пособия для учителей и учащихся средних школ. В 1990 году был создан филиал кафедры в школе поселка Константиновский.

При кафедре открылся английский клуб, который проводит встречи с зарубежной молодежью, просмотр английских видеофильмов, ведется работа в качестве гидов-переводчиков с иностранными делегациями.

В настоящее время кафедрой руководит доцент О.А. Есенина (с 1994 года). Коллектив кафедры состоит из высококвалифицированных специалистов: профессор Л.Н. Черкасов, 6 доцентов, 5 старших преподавателей, 7 ассистентов — все они постоянно занимаются учебно-методической, воспитательной и научной деятельностью.

У истоков научно-методической работы кафедры стояли опытные, увлеченные своим делом преподаватели: А.И. Розенман, Т.Э. Латышева, М.А. Мосягина, Н.П. Попова. Так, многие поколения студентов приобщались к учительскому труду благодаря усилиям Т.Э. Латышевой: ее знание литературы, умение вызвать интерес к изучаемым предметам помогали студенту определить свой жизненный путь. А.И. Розенману принадлежит заслуга развития лексикографического направления в научной работе кафедр факультета иностранных языков. Человек трудной судьбы, инвалид войны, А.И. Розенман находил оптимальные решения стоящих перед кафедрой проблем. Именно он явился инициатором и вдохновителем создания Русско-английского школьно-педагогического словаря, изданного в 1959 году Ярославским книжным издательством.

В авторский коллектив словаря входили преподаватели Ботякова, Волкова, Латышева, Мосягина, Попова, Хрипина. Мысль о создании школьно-педагогического словаря возникла в связи с педагогической и научной работой на факультете иностранных языков. Потребность в такого рода пособии ощущалась повседневно на протяжении многих лет работы на занятиях устной практики по темам, связанным с воспитанием, образованием, школьной жизнью. При подготовке словаря были проработаны тысячи страниц английских и американских книг и монографий по вопросам школы и педагогики, сотни номеров различных журналов. Словарь был издан тиражом 2000 экземпляров, сразу нашел спрос у преподавателей вузов и школ, став в короткий срок библиографической редкостью.

Гордостью кафедры стал Англо-русский синонимический словарь, вышедший в 1979 году в издательстве “Русский язык” (Москва). В авторский коллектив словаря входили Розенман, Латышева, Мосягина, Полик, Ботякова, Сретенская. Словарь был переиздан в 1988 году. Создание словаря потребовало многих лет напряженного труда, творческих поисков и дальнейшего развития теории синонимии в современном английском языке. Коллектив авторов вновь возглавил опытнейший преподаватель кафедры, неутомимый исследователь языка А.И. Розенман. К большому сожалению авторского коллектива, его руководитель не увидел воплощенным в реальность свое детище. Оба словаря явились первыми изданиями такого типа в нашей стране. Словари получили высокую оценку отечественных специалистов, вызвали одобрение у зарубежных коллег.

Доцент Л.И. Апаева по окончании очной аспирантуры при МГПИ им. В.И. Ленина защитила диссертацию по теоретической грамматике в 1973 году. Она читает лекции по курсу “Стилистика современного английского языка”. Л.И. Апаева активно участвует в институтских научных конференциях, выступает с докладами на Герценовских чтениях в Ленинграде. Ее научные интересы в настоящее время сконцентрированы на проблемах стиля современного английского языка.

Доцент Т.И. Касаткина окончила очную аспирантуру при МГПИ им. В.И. Ленина и в 1974 году защитила диссертацию по теоретической грамматике. Результаты ее научно-исследовательской и методической работы — в 13 статьях и учебных пособиях. Т.И. Касаткина читает теоретический курс по лексикологии, руководит научной работой студентов, ежегодно выступает с докладами на научных конференциях. В последние годы она успешно работает над созданием учебно-методических пособий по интерпретации текста для студентов и школьных учителей.

Доцент Н.Н. Дроздова также после окончания очной аспирантуры при МГПИ им. В.И. Ленина защитила кандидатскую диссертацию по теоретической грамматике (1974). Она читает курсы по теоретической грамматике и теории перевода. Ею опубликовано 20 научных статей. Н.Н. Дроздова прошла стажировки в США (1989, 1996), результатом которых явились учебные пособия по образованию в США и американскому варианту английского языка, а также доклады на научных конференциях.

Доцент В.И. Кирсанов по окончании очной аспирантуры при ЛГПИ им. А.И. Герцена защитил диссертацию (1980) по теоретической грамматике. В.И. Кирсанов читает курс теоретической грамматики, участвует в научных конференциях ЯГПУ и других вузов страны по проблемам общего языкознания и грамматики английского языка, занимается научно-исследовательской работой со студентами в области семантического синтаксиса.

Доцент О.А. Есенина по окончании очной аспирантуры при кафедре истории и грамматики английского языка МПГУ защитила диссертацию по теоретической грамматике (1991). О.А. Есенина читает теоретический курс истории английского языка и спецкурсы, выступает с докладами на научных конференциях по проблемам теоретической грамматики и стилистики английского языка. Ею опубликовано 10 научных статей и учебно-методических пособий.

Доцент Н.А. Коловская — выпускница ЛГПИ им. А.И. Герцена, кандидат филологических наук, доцент. После окончания Высших курсов при ЛГПИ им. А.И. Герцена была направлена в ЯГПИ в 1967 году. Защитила диссертацию по теме “Статистико-стилистическое исследование сослагательного наклонения I в английском языке Австралии”. В 1979–1989 годах она занимала должность доцента на кафедре иностранных языков в Ярославском ВВФУ, а с 1989 года по настоящее время работает в педагогическом университете. Н.А. Коловская специализируется в области лингвострановедения и литературы США, имеет публикации, посвященные особенностям австралийского варианта английского языка. Она автор ряда учебных пособий по финансовой, экономической и военной тематике, участница многих всесоюзных и межвузовских конференций.

Доцент И.В. Никольская окончила аспирантуру в Одессе и защитила кандидатскую диссертацию по методике преподавания английского языка в школе. Работала на кафедре в 1987–1991 годах. Сейчас на кафедре методики преподавания иностранных языков ЯГПУ она читает теоретический курс методики и ведет практику устной и письменной речи у студентов старших курсов.

Старшие преподаватели Л.П. Сорокина, С.К. Левашева, Г.Г. Банникова, А.Е. Брянцева, Н.Н. Сантук прививают студентам прочные навыки творческого отношения к овладению языком, активно участвуют в учебно-методической работе кафедры, составляя методические пособия для работы со студентами младших курсов. А.Е. Брянцева читает курсы по страноведению (Великобритания), Г.Г. Банникова — теоретический курс по литературе Англии, Л.П. Сорокина — курс по теоретической фонетике.

В 1992–1997 годах кадровый состав кафедры изменился качественно и количественно. Два доцента кафедры успешно защитили докторские диссертации: В.И. Жельвис в июне 1992 года — на тему “Психолингвистическая интерпретация лингвистического воздействия” (в том же году он перешел работать на кафедру культурологии); Л.Н. Черкасов в сентябре 1995 года — на тему “Теория лингвистических систем как основа системной фонологии”. Свою кандидатскую диссертацию Л.Н. Черкасов защитил в 1978 году. Он специализировался в области языкознания, фонологии. Профессор Л.Н. Черкасов читает курс лекций по введению в языкознание, общему языкознанию, теоретической фонетике. Им написано и опубликовано 15 статей. Л.Н. Черкасов постоянно выступает с докладами на различных научных конференциях, ведет научную работу со студентами.

В 1994 году на кафедре вновь была открыта аспирантура. Научным руководителем первой аспирантки С.Л. Кругловой стал профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой истории и грамматики МПГУ М.Я. Блох. В 1996 году Л.Н. Черкасов стал научным руководителем аспирантки Ю.В. Филимоновой. М.Г. Кучеряну после окончания аспирантуры (ЯГПУ, институт педагогики и психологии) в 1997 году защитила кандидатскую диссертацию на тему “Самостоятельная работа студентов в высших учебных заведениях Великобритании”. В феврале 1998 года С.Л. Круглова защитила кандидатскую диссертацию по теоретической грамматике на тему “Полилогическая речь”. М.Г. Кучеряну и С.Л. Круглова избраны на должность старшего преподавателя.

Ассистентами кафедры являются выпускники факультета: О.В. Якушенко, О.Ю. Богданова, Е.Ю. Колтышева, О.Д. Бытева, Н.Ю Рякина, А.А. Корда, И.А. Воронцова, И.В. Борисова. В 1997 году Бытева была направлена в очную аспирантуру по специальности “германские языки”.

Все преподаватели кафедры в последние годы повышали свою квалификацию в университетах Великобритании и США. Результатами стажировок являются научные статьи и методические разработки, усовершенствование лекционных курсов и спецкурсов, создание новых курсов, доклады на научных конференциях. В работе кафедры были заняты иностранные специалисты: Ричард Томас (Лаббокский Христианский университет, США, штат Техас, 1992), М. Райт, Э. Крил (Лаббокский Христианский университет, 1992–1993), Денис Линч (выпускник Белфастского университета, Великобритания, специалист по преподаванию английского языка как иностранного, 1992–1993), Ж. Кэмп-Джи (британский специалист по преподаванию английского языка как иностранного, 1993–1994), Салли Мак-Муллан (выпускница университета Брэдфорда, Великобритания, 1996–1997).

Повышению качества знаний способствуют стажировки в университетах Великобритании и США, с которыми кафедра имеет договоры о культурном сотрудничестве. За время действия программ стажировку в Великобритании прошли 6 преподавателей кафедры и 28 студентов английского отделения, ЯГПУ за тот же период принял у себя двух преподавателей и 32 студентов отделений русского языка британских университетов. В 1992–1997 годах в программе обмена между Лаббокским университетом и ЯГПУ участвовали 6 преподавателей и 21 студент ЯГПУ и 9 преподавателей и 12 студентов Лаббокского Христианского университета.

Изменился характер спецкурсов на отделении, их основная цель — способствовать приобретению студентами современных знаний практики и теории языка. Количество спецкурсов увеличилось с трех в 1988–1989 годах до девяти в 1992–1993 и тринадцати в 1997–1998 годах.

Центром учебно-методической работы кафедры является кабинет английского языка. В первые годы работы кафедры кабинет являлся как бы филиалом библиотеки: здесь была сосредоточена основная литература по английскому языку — учебники и учебные пособия, методическая литература, книги для внеаудиторного чтения. Каждый студент и преподаватель мог получить в кабинете для длительного пользования необходимую ему учебную и художественную литературу на английском языке. Что касается словарей, то кабинет располагал только русскими изданиями. С начала 60-х годов, когда коллектив приступил к работе над англо-русским школьно-педагогическим словарем, в кабинет стали поступать книги по валютному фонду, главным образом словари. Поступления увеличились еще больше, когда кафедра стала работать над синонимическим словарем. Сейчас кабинет располагает богатейшим лексикографическим фондом, начиная от большого Оксфордского словаря и кончая специальными словарями, например, словарь сленга, словарь имен собственных, фразеологический словарь. После переезда в третье учебное здание кабинет перестроил свою работу: основная учебная и художественная литература была передана библиотеке, а в кабинете сосредоточена в основном справочная литература, необходимая для учебной и научной работы. В последние годы, когда у кафедры возникли и установились международные контакты, кабинет стал пополняться современной зарубежной учебной и художественной литературой, иллюстративными изданиями, фотоальбомами и пр. Большой вклад в развитие кабинета внесла Мария Константиновна Баранова, всю жизнь проработавшая на кафедре лаборантом. В 1979–1990 годах старшим лаборантом кабинета была выпускница кафедры (1978) М.Р. Кофанова.

Кафедра немецкого языка

Кафедра немецкого языка была создана на базе двухгодичных курсов иностранных языков в 1942 году и явилась одной из первых кафедр нового факультета иностранных языков педагогического института. В первом учебном году работали две группы немецкого отделения, в которых обучалось 28 студентов.

Создание кафедры во многом определялось потребностями военного времени, однако органическая связь с учительскими курсами определила педагогическую направленность как факультета, так и кафедры немецкого языка.

Ядром первого преподавательского состава кафедры были преподаватели учительских курсов: В.К. Макаревская, М.Н. Кулагина, В.А. Малыгина, М.Я. Воскресенская, О.А. Пландовская, Х.П. Гелинг. Становление методических традиций во многом связано с именами доцентов Н.А. Костецкой (заведовала кафедрой немецкого и французского языков в 1943–1948 годах) и Н.А. Бергман, несмотря на свое довольно краткое пребывание на кафедре (до 1944 года), сумевшей оказать влияние на организацию методической работы. Н.А. Бергман — автор школьных и вузовских учебников, статей и монографий по методике преподавания немецкого языка.

Развитие и формирование богатых лингвистических традиций в области германистики связано с деятельностью Наталии Александровны Булах, возглавившей коллектив в 1945 году и руководившей им в течение почти трех десятилетий. В 1954 году Н.А. Булах защитила кандидатскую диссертацию, а в 1964 году — докторскую.

Н.А. Булах как мудрый руководитель считала своей первоочередной задачей подготовку новых специалистов — учителей школ и преподавателей вузов. В 1956 году при кафедре открывается аспирантура, призванная готовить кадры по специальности “немецкая филология”, а с 1957 года — по специальности “методика обучения немецкому языку”. Особое внимание Н.А. Булах уделяла воспитанию собственных научных кадров и вопросам совершенствования методической подготовки студентов. Она являлась постоянным членом Комиссии по преподаванию иностранных языков при Министерствах просвещения РСФСР и СССР, участвовала в работе международных конференций, посвященных обучению иностранным языкам (Лейпциг, Вена). Неоднократно выступала в качестве официального оппонента при проведении защит кандидатских диссертаций в различных вузах страны, рецензировала многочисленные статьи, сборники, диссертации. Научный авторитет Наталии Александровны, ее человеческое обаяние способствовали интенсивному развитию профессиональных контактов кафедры с коллегами других вузов как внутри страны, так и за рубежом. Заметным явлением в отечественной лингвистике стала монография Н.А. Булах “Средства отрицания в немецком литературном языке” (21 п. л.), написанная на основе ее докторской диссертации и изданная в 1962 году. Эта монография представляет собой исключительно глубокое обстоятельное исследование, осуществленное в историческом плане с привлечением языкового материала, начиная с XIII – XIV веков.

Под руководством Н.А. Булах в аспирантуре учились ее ученики, впоследствии доктора филологических наук В.А. Жеребков, О.А.  Кострова, В.К. Усилов, Е.В. Милосердова, доценты, кандидаты филологических наук Т.С. Григорьева, Л.А. Невская, Л.Т. Жукова, И.Б.  Минакова, Н.Д. Дронова, Г.М. Фирсова и др. Всего за 16 лет существования аспирантуры в ней обучались 27 человек: 21 — по специальности “немецкая филология”, 6 — по специальности “методика обучения немецкому языку”. Из них 18 человек успешно защитили кандидатские диссертации, причем 14 защит прошли на ученом совете нашего института. В состав совета по защите (секция гуманитарных наук) постоянно входили три члена кафедры немецкого языка — доценты В.Э. Вейс, О.А. Карамина, С.К. Преображенский.

Вера Эмериковна Вейс (1908–1985), человек неутомимой энергии, целеустремленности, жизнелюбия, начала работу в Ярославском пединституте в 1944 году. В течение многих лет именно она возглавляла работу методической комиссии факультета. В период с 1958 по 1971 год под ее руководством многие сотрудники кафедры работали над созданием русско-немецкого и немецко-русского школьно-педагогических словарей (общим объемом около 48 п.л., общим тиражом 180000 экземпляров). Русско-немецкий словарь вышел из печати в 1967 году, немецко-русский — в 1972 году в издательстве “Советская энциклопедия”.

В составлении словарей принимали участие некоторые учителя немецкого языка средних школ г. Ярославля и студенты факультета иностранных языков. Эффективную помощь в создании словарей членам авторского коллектива оказали сотрудники Библиографического института в г. Лейпциге и некоторые другие коллеги из ГДР, в первую очередь, доктор Гюнтер Фроне, научный сотрудник Потсдамского педагогического института, и Эльфрида Шпехт (Институт им. Гердера, Лейпциг). Статья о некоторых особенностях лексического материала в “Русско-немецком школьно-педагогическом словаре” (авторы — доценты В.Э. Вейс и С.К. Преображенский) была опубликована в научном журнале “Дойч альс фремдшпрахе” (“Немецкий язык как иностранный” — ГДР) в 1969 году.

Более 40 лет проработала на кафедре Ольга Алексеевна Карамина, которая приехала на работу в Ярославский педагогический институт в 1945 году после окончания Московского педагогического института иностранных языков им. М. Тореза. Коренная москвичка, Ольга Алексеевна Карамина переезжает в Ярославль и всю свою творческую энергию и педагогический талант дарит кафедре немецкого языка Ярославского педагогического института. Успешно защищает в Ленинграде кандидатскую диссертацию под научным руководством профессора Кацнельсона и становится верным помощником и единомышленником Н.А. Булах.

Доцент О.А. Карамина в течение многих лет руководила постоянно действующим семинаром молодых преподавателей всех трех кафедр факультета, уделяя огромное внимание воспитанию молодых научных кадров кафедры и факультета. Ее доклады и выступления всегда производили сильное впечатление на слушающих по глубине и доступности изложения теоретической проблематики. Долгие годы О.А. Карамина руководила работой научного студенческого общества факультета, во многом определяя его научные интересы и воспитывая вкус к исследовательской работе и новым идеям в лингвистике. В свое время у нее учились доценты кафедры Л.А. Невская, С.К. Преображенский, Т.С. Григорьева, М.И. Булах, М.С. Колесникова, которые многим обязаны ей в отношении своей научной квалификации.

Сергей Константинович Преображенский аспирантуру окончил в Ленинграде, там же написал и защитил кандидатскую диссертацию. Он всегда был неоспоримым авторитетом для своих коллег по факультету и многих поколений студентов. Прекрасный лектор, ученый-филолог, лингвист-исследователь, заботливый куратор, деликатный, скромный, высоконравственный человек — таким остался в нашей памяти Сергей Константинович, всю свою жизнь посвятивший служению любимому делу, кафедре, ученикам. С.К. Преображенский считал, что достичь своего профессионального уровня он смог только благодаря своим учителям — работникам нашей кафедры и прежде всего — Н.А.Булах.

Вместе со своими коллегами-единомышленниками: доцентами О.А. Караминой, В.Э. Вейс, позднее со своими учениками и последователями доцентами Л.А. Невской, С.К. Преображенским, а также большим коллективом замечательных преподавателей-профессионалов, — профессору Н.А. Булах удалось не только заложить хорошие традиции, но и создать новую лингвистическую школу, глубоко и всесторонне разработать исторический подход к исследованию грамматического строя. Члены кафедры немецкого языка внесли значительный вклад в дело развития лингвистической науки и в совершенствование методики преподавания немецкого языка, это старшие преподаватели и преподаватели, работавшие в разные годы на кафедре немецкого языка — энтузиасты педагогического труда, беззаветно преданные любимому делу: Л.В. Андрель, Т.М. Белоцерковец, С.Я. Ваксман, О.Д. Казанова, Г.П. Лыкова, И.В. Милославова, Г.П. Наволоцкая, Е.Н. Никандрова, Г.А. Петрищенко, Е.В. Сосульникова, Т.Н. Фомина, Н.Е. Чебурахина.

В конце 70-х – начале 80-х годов методическую работу на кафедре вела Е.Н. Никандрова, высокопрофессиональный педагог и методист, затем эту работу возглавила талантливый методист, старший преподаватель Г.А. Петрищенко, в прошлом аспирантка доцента В.Э.Вейс, позднее ее продолжили Т.М. Белоцерковец и Н.А. Кушнарева, также ученики В.Э. Вейс.

В 1973–1983 годах кафедрой заведовала доцент Татьяна Сергеевна Григорьева, бывшая аспирантка Н.А. Булах. Она развивала опыт подготовки высококвалифицированных научных кадров и перспективных молодых преподавателей, опираясь на студентов, проявивших себя в работе студенческого научного общества. Ею были рекомендованы к дальнейшей учебе в аспирантуре МГПИ имени В.И. Ленина Г.В. Михайлова и М.С. Колесникова, по окончании аспирантуры успешно защитившие кандидатские диссертации. Умелый организатор, творческий преподаватель, имеющий свой оригинальный педагогический почерк, Т.С. Григорьева всегда заботилась о создании благоприятного для сотрудничества климата в коллективе и повышении его научного потенциала.

По приглашению Т.С. Григорьевой в 1983 году на кафедру пришла Любовь Степановна Ермолаева, доктор филологических наук, получившая в период работы в ЯГПИ ученое звание и должность профессора и руководившая кафедрой в течение последующих пяти лет. Начиная с середины 80-х годов на кафедре происходит смена поколений. Вновь открывается аспирантура по той же специальности, в которой проходят обучение пять преподавателей кафедры — Г.П. Наволоцкая, О.В. Соболева, М.В. Федотова, О.В. Лукин, И.В. Козина. Четверо последних затем защитили кандидатские диссертации, окончив аспирантуру в Москве, в связи с переездом научного руководителя.

Обязанности заведующего кафедрой исполняли после ухода Л.С. Ермолаевой Л.А. Невская (1988–1990), Т.С. Григорьева (1990–1992), М.С. Колесникова, которая в 1994 году была избрана на должность заведующего кафедрой.

В начале 90-х годов в связи с серьезными экономическими, социальными, политическими изменениями, которые происходят в нашей стране и в Германии, параллельно со сменой поколений на кафедре происходят количественные преобразования, касающиеся преподавательского состава кафедры, и существенные качественные изменения, которые определяются поиском новых направлений работы и формированием современной концепции развития кафедры, призванной обеспечить содержательную перестройку учебного процесса, новый уровень научных исследований и профессиональной подготовки кадров. К 1998 году штатное расписание кафедры сокращается до десяти ставок. Значительно увеличивается доля дипломированных специалистов: 6 преподавателей окончили аспирантуру, 5 — имеют ученую степень кандидатов наук, что обеспечивает высокий научный потенциал кафедры.

В сложной ситуации новой языковой политики на региональном уровне: в силу объективных причин немецкий язык теряет былую популярность, сокращается количество рабочих мест в школах, изменяется контингент учащихся — кафедра ведет большую работу по подготовке специалистов в соответствии с потребностями времени, активно сотрудничает с органами образования, участвует в организации научных конференций и олимпиад для школьников.

В 1992 году на базе факультета проходит международная конференция “Методы сравнительно-сопоставительного изучения германских и романских языков”, которая была организована при участии членов кафедры (заместитель председателя оргкомитета М.С. Колесникова). В 1994 году по инициативе кафедры в ЯГПУ проводится одна из крупнейших германистических конференций — Международная лингвистическая конференция немецкой службы академических обменов — ДААД, в которой приняли участие более 100 представителей вузов из стран СНГ, немецких лекторов и профессоров немецких университетов. В 1995 году кафедра подает заявку на открытие лектората Немецкой службы академических обменов — ДААД при кафедре немецкого языка, который начинает свою работу в сентябре 1997 года с участием лектора Уты Конколевски, имеющей степень магистра.

В 1998 году кафедра начинает подготовку международной конференции, посвященной памяти профессора Н.А. Булах, которая проходит на факультете в сентябре 1998 года, — “Лингвистика и лингводидактика в диалоге культур. Традиции и инновации”. Доклад доцента Магдалины Игоревны Булах, многие годы проработавшей на нашей кафедре и сумевшей сохранить и продолжить лучшие лингвистические традиции семьи Н.А. Булах, был посвящен очень важному этапу развития кафедры и факультета и с большой убедительностью продемонстрировал жизненность основных направлений деятельности кафедры, которые были описаны и сформулированы в работах профессора Н.А. Булах.

Важным элементом целенаправленной кадровой политики последних лет является систематическое расширение возможностей научного профессионального роста и методического совершенствования преподавателей кафедры через современную систему международных стипендий и грантов, а также на основе сотрудничества с такими организациями, как Немецкая служба академических обменов и Немецкий культурный центр им. Гете. Возможности повышения квалификации и участия в международных семинарах в Германии и в нашей стране неоднократно были предоставлены всем членам кафедры, стажировки в разные годы прошли Н.В. Карастелина, Т.Н. Ковалева, И.В. Козина, М.С. Колесникова, Н.А. Кушнарева, О.В. Лукин, Г.П. Наволоцкая, С.Ю. Потапова, О.В. Соболева, О.А. Сосой, М.В. Федотова.

Особое внимание кафедра уделяет развитию контактов со школами. Преподаватели принимают участие в семинарах для учителей иностранных языков, а также в традиционных курсах повышения квалификации учителей. Долгие годы эту работу на кафедре вела доцент Л.А. Невская, активно в ней участвовали в разное время Т.С. Григорьева, Т.Н. Ковалева, М.С. Колесникова, Г.П. Наволоцкая, И.В. Козина, М.В. Федотова, О.В. Соболева, С.Ю. Потапова. В 1997 году в эту работу включилась молодой преподаватель кафедры Н.В. Карастелина. В течение нескольких лет силами кафедры на условиях договора о сотрудничестве организуется факультативная и кружковая работа в школе №43, которую ведут преподаватели Н.А. Кушнарева, О.А. Сосой, в прошлом вели С.Ю. Потапова, Т.Н. Ковалева, О.В. Соболева, И.В. Козина.

С сентября 1997 года открывается новое направление в работе кафедры — курсы повышения квалификации учителей немецкого языка, которое стало возможным благодаря участию кафедры в Международном проекте заочного повышения квалификации учителей немецкого языка и договору о сотрудничестве, подписанному между ЯГПУ, Немецким культурным центром им. Гете и Университетом – Объединенной высшей школой города Касселя (ФРГ). Немецкие партнеры полностью профинансировали подготовительный этап, включая обучение четырех преподавателей факультета по специальной программе и полное обеспечение учебного процесса всем комплексом методической, учебной литературы и аудиоматериалами. Созданный таким образом региональный центр по переподготовке кадров для учителей немецкого языка имеет возможность по завершении программы курсов выдавать сертификаты международного образца в зависимости от достигнутых результатов и рекомендовать лучших учителей для стажировки в Германии.

С 1962 года у кафедры существовали контакты с педагогическими вузами ГДР. Неоднократно на факультет приезжали группы специалистов из Лейпцига, Потсдама, Эрфурта и других городов для работы со студентами и преподавателями. Преподаватели кафедры также проходили стажировки в ГДР, лучшие студенты направлялись для продолжения учебы в вузах ГДР. Так, М.В.Федотова была направлена на учебу в Берлинский университет и после его окончания вернулась на работу на кафедру.

В конце 80-х – начале 90-х годов старые международные контакты прерываются, однако открываются новые перспективы для научного и профессионального сотрудничества. Кафедра активно включается в развитие новых международных связей.

Профессиональные контакты, прежде всего с Немецким культурным центром им.Гете, позволили создать на кафедре солидный библиотечный фонд, содержащий актуальную современную германистическую и учебно-методическую литературу, регулярно пополняемую через дополнительные заказы, а также преподавателями и студентами, которые приезжают из зарубежных стажировок.

Большую роль в повышении профессионального уровня преподавательского состава играет договор о сотрудничестве с немецким вузом-партнером — Университетом – Объединенной высшей школой (ОВШ) г. Касселя, заключенный в 1989 году. В рамках данного договора каждые два года, начиная с 1990 года, на кафедру приезжает доктор Марлиз Вильде-Штокмайер для проведения семинаров и чтения лекций (1992, 1994,1996). С 1993 года Университет — ОВШ г. Касселя выделяет ежегодно стипендии по германистике для студентов немецкого отделения. Одна из первых участниц студенческого обмена, прошедшая стажировку в Касселе, Н.В. Карастелина, в настоящее время является ассистентом кафедры. Научные стажировки в Кассельском университете прошли также С.Ю. Потапова, И.В. Козина. В программе научного сотрудничества с кафедрой германистики Кассельского университета — разработка современных подходов к концепции подготовки учебно-дидактических материалов с учетом интеркультурной перспективы, которой занимались в период своих стажировок Т.С. Григорьева и М.С. Колесникова. Обобщенный опыт этой работы на материале проблематики современной семьи и альтернативных форм человеческих взаимоотношений представлен в статье М.С. Колесниковой, опубликованной в сборнике “Das Wort” Немецкой службы академических обменов (1997).

Другим направлением данного сотрудничества является участие кафедры в трехстороннем немецко-французско-русском научном исследовании национальных менталитетов и их влияния на межкультурную коммуникацию и процессы освоения иностранных языков. В проекте участвуют три вуза-партнера из трех городов-побратимов: Ярославля, Касселя (ФРГ), Пуатье (Франция).

За последние пять лет значительно возрос объем публикаций преподавателей кафедры и расширилась их проблематика. Это изучение проблемы языковых контактов в лингвистическом, социально-историческом и культурологическом аспектах, проблемы соприкосновения теоретического языкознания и лингводидактики, вопросы развития парадигмы современного германистического образования, профессиональной подготовки учителей и их межкультурной компетенции и проблемы современной политики высшей школы в области обучения иностранным языкам (М.С. Колесникова, более 30 публикаций). Проблемам теоретической грамматики, в частности, исследованию особенностей употребления артикля в немецком языке, посвящена научная деятельность М.В.Федотовой. В 1990 году вышло ее пособие, посвященное этой проблеме. Вопросы исследования частей речи рассматриваются в работах — научных статьях и учебном пособии О.В. Лукина. Проблемам типологии и диалектологии посвящены работы И.В.Козиной, типологии и грамматики — О.В. Соболевой и Г.П. Наволоцкой, лексикологии — С.Ю. Потаповой. Изучением особенностей немецкого менталитета вот уже несколько лет занимается Т.Н. Ковалева. В 1996 году она создала учебно-методический комплекс “Немецкий язык для детей. Занимательно и доступно” (8,5 п. л.). Учебное пособие для студентов факультетов иностранных языков “Музыка” написано в соавторстве И.В. Козиной и М.В. Федотовой. В подготовке и издании учебного пособия для поступающих на факультет иностранных языков (1997) приняла участие М.С. Колесникова.

Преподаватели кафедры активно участвуют в международных, региональных, межвузовских конференциях, публикуя свои работы в сборниках научных трудов ЯГПУ, в том числе в Ярославском педагогическом вестнике, а также в научных сборниках других вузов. В 1994 году вышел кафедральный сборник научных трудов “Сохранение и обновление языковых подсистем”. Работы наших преподавателей опубликованы в сборниках научных трудов Ярославского университета им. П.Г. Демидова, ЯВВФУ, МГЛУ им.М.Тореза, в Смоленске, Вологде, Перми, Пятигорске, Москве, Иркутске, Кемерове, Владимире и др. Есть публикации и за рубежом. В сборнике Бохумского университета, посвященном проблемам высшей школы России, опубликованы работы М.С. Колесниковой, С.Ю. Потаповой. Лингвистические, страноведческие, литературоведческие и методологические проблемы освещаются в работах М.С. Колесниковой, М.В. Федотовой, С.Ю. Потаповой, О.В. Лукина, О.А. Сосой, которые вышли в свет в различных издательствах ФРГ. Среди последних работ преподавателей кафедры появились совместные работы, написанные в соавторстве со студентами (О.В. Соболева, М.С. Колесникова, С.Ю. Потапова).

Студенты немецкого отделения также с большим интересом участвуют во всех делах кафедры. Многие из них выигрывают стипендии Немецкой службы академических обменов, что дает им возможность учиться в различных университетах Германии (в Берлине, Касселе, Трире, Ростоке, Галле, Аахене, Гамбурге и др.). Начиная с 1992 года ежегодно в рамках обмена между городами-партнёрами все студенты после окончания теоретического курса страноведения отправляются в Кассель для участия в межкультурном семинаре “Немцы и русские — шаги к пониманию”. Большой вклад в организацию этих семинаров вносят все преподаватели кафедры, уделяя внимание как подготовительному этапу, так и анализу проделанной работы.

Результатами студенческих стажировок в немецких университетах нередко становятся дипломные работы, которые посвящены актуальной лингвистической и методической проблематике и написаны на анализе самой современной научной литературы, в отдельных работах используются экспериментальные материалы, собранные студентами в период учебы.

С большим энтузиазмом студенты и преподаватели немецкого отделения вместе принимают участие в вечерах, посвященных немецким праздникам и обычаям, как правило, Рождеству и Пасхе, а также дню первокурсника и последнему звонку. Сегодня инициаторами организации этих праздников выступают О.В. Соболева, Т.Н. Ковалева, Г.П. Наволоцкая, О.А. Сосой, Н.В. Карастелина.

Меняются времена, меняются преподаватели и студенты, но добрые кафедральные традиции живут и бережно передаются новому поколению.

Кафедра методики преподавания иностранных языков и русской филологии

С начала 50-х годов факультет уделял пристальное внимание методике преподавания иностранных языков. Опытные, квалифицированные преподаватели, работавшие в тот период на факультете, ставили перед собой задачу качественной подготовки учителя средней школы по иностранному языку. Среди них необходимо отметить Н.А. Булах, В.Э. Вейс, Е.О. Костецкую, Н.В. Голякову, Т.Э. Латышеву, А.И. Розенмана, М.А. Мосягину, М.Я. Воскресенскую, О.А. Карамину, К.А. Поройкову, Н.Н. Андрееву. Имея отличную языковую подготовку, поставив преподавание иностранных языков на факультете на научную основу, разработав курсы в системе языковой подготовки студентов, они считали приоритетным направлением методической работы профессионально-педагогическую направленность учебного процесса.

60-е годы были годами подъема методической работы в стране и на факультете. С 1961 года обучение иностранным языкам было сориентировано на коммуникативную методику. Обучение общению стало задачей не только каждого преподавателя факультета, но и каждого учителя школы, 60-е годы дали новый импульс интенсивному методу преподавания. В этот период методисты факультета внесли ощутимый вклад в обновление методической работы в школе, преследуя комплексную реализацию практической, воспитательной, образовательной и развивающей целей в обучении иностранному языку. В это время методическую работу на факультете возглавляла кандидат педагогических наук, доцент В.Э. Вейс. Она плодотворно работала в области внутриязыковой интерференции при обучении второму языку, трудностей взаимодействия языков при становлении билингвизма в учебных условиях. Большим мастером ведения урока в школе, его четкого планирования и глубокой методической продуманности была старший преподаватель кафедры английского языка Т.Э. Латышева. На ее методическом опыте выучилось целое поколение талантливых учителей школ и молодых преподавателей факультета. На кафедре французского языка каждый преподаватель был тесно связан с жизнью школы. Начало тесной и действенной связи кафедры со средними школами города и области положила опытный методист, в прошлом творческий учитель средней школы, старший преподаватель А.А. Голосова. В эти годы многие преподаватели факультета плодотворно работали в области методики. Результатом этой работы стали написание и публикация школьно-педагогического словаря, над разработкой которого работали все три кафедры. Словарь был первой попыткой помочь учителю школы, студенту педагогического вуза избежать в своей речи языковых ошибок при ведении урока.

В 80-е годы с целью совершенствования методики преподавания иностранных языков в вузе и школе на факультете был создан методический кабинет, организатором и руководителем которого был доцент, кандидат педагогических наук Б.Т. Чуйков. Он разработал теоретический курс методик преподавания иностранных языков, был создателем учебно-методического комплекса учителя средней школы и автором нескольких методических разработок по организации и проведению педагогической практики.

Продолжила традиции факультета в методическом и педагогическом образовании студентов созданная в 1991 году кафедра методики преподавания иностранных языков и русской филологии. Работу новой кафедры возглавила доцент кафедры французского языка Л.Н. Кононова, долгое время руководившая работой методической комиссии факультета. С кафедры немецкого языка на кафедру методики были переведены старший преподаватель Н.А. Кушнарева и ассистент О.А. Сосой, с кафедры английского языка были переведены старший преподаватель И.В. Никольская и ассистент М.Н. Аверина (Чернова). Для разработки курса методики французского языка на кафедру были зачислены молодые специалисты — И.В. Рогоцкая, окончившая французское отделение факультета, и Н.С. Разживина — учитель средней школы №71 Ярославля. Все они были призваны разработать общий, интегрированный курс методики преподавания иностранных языков с целью совершенствования системы профессионально-педагогической подготовки студентов.

На кафедре была создана секция русской филологии, ответственной за работу которой была назначена старший преподаватель Л.Е. Ляпина, приехавшая из Таджикского государственного университета. Чтобы обеспечить учебный процесс по специальности “русский язык и литература”, на кафедру были также приглашены для работы выпускник педагогического института (1988) А.Р. Валитов и учитель русского языка и литературы школы №24 Ярославля, методист Дзержинского роно И.В. Калинкина.

В таком составе кафедра начала свою деятельность, поставив главной задачей поиск новых подходов к организации и содержанию преподавания методики. Кафедра целенаправленно реализует комплексный подход к системе обучения студентов, ведущий, с одной стороны, к интеграции специальных теоретических и практических дисциплин, с другой — к взаимопроникновению методических, педагогических, психологических знаний студентов. В концептуальном плане методисты кафедры разрабатывают систему коммуникативной методики с учетом альтернативного блока дисциплин в учебном процессе в условиях гуманизации, гуманитаризации, повышения роли культурно-эстетических факторов в системе образования.

Претворяя в жизнь идею непрерывного педагогического образования, кафедра решает задачу организации и проведения всех видов педагогической практики с I по V курс, тесно сотрудничая с преподавателями педагогики и психологии — доцентами Т.Н. Гавриловой, Л.В. Черемошкиной, преподавателями Н.А. Деревянкиной, И.Г. Харисовой, учителями школ. Поставив задачу повышения мотивации обучения иностранным языкам, кафедра совместно со специалистами ИПК работников образования г. Ярославля организовала проведение городских и областных олимпиад по иностранному языку для учителей старших классов. В 1992–1993 годах были организованы лингвистические лагеря для школьников, где реализована идея “лингвистического погружения”, опыт проведения которых был положительно оценен в работе методического семинара с участием комиссии РУМЦ.

Кафедра уделяет большое внимание вопросам связи со школой, имеет договор с базовой школой факультета — №63 г. Ярославля. При кафедре методики на базе этой школы создан гимназический класс, где в течение 5 лет работали и работают Л.Н. Кононова, Н.В. Веретельник, Н.А. Кушнарева, О.А. Сосой, Т.И. Касаткина, Ю.А. Колотилова, Е.А. Буданова, Е.С. Дубровская, М.Н. Аверина, М.Г. Кучеряну. На кафедре был организован методический семинар для учителей базовой школы (руководители — Л.Н. Кононова, И.В. Никольская), проводились совместные научные исследования. Осуществляя связь со школами города, кафедра проводит школьные олимпиады, работает в тесном контакте с учителями школ, привлекает их к проведению семинарских занятий, организует совместные научные конференции, оказывает действенную методическую помощь по линии ИПК работников образования.

За 5 лет существования кафедры произошли кадровые изменения. И.В. Рогоцкая, окончившая аспирантуру и защитившая кандидатскую диссертацию по проблемам теоретической грамматики, была переведена на кафедру французского языка. На кафедру методики преподавания иностранных языков и русской филологии были приняты преподаватели Л.Н. Лабазина (учитель школы №25), Е.А. Буданова (выпускница нашего университета 1995 года), Ю.В. Гузик (преподаватель английского языка), Ю.А. Колотилова (преподаватель французского языка, была переведена с кафедры иностранных языков нашего университета). Кафедра последовательно решает задачу укрепления своего научного потенциала. В 1997 году защитили кандидатскую диссертацию М.Н. Аверина по проблеме методики высшей школы и М.В. Ефимова, окончившая аспирантуру при кафедре педагогики ЯГПУ. Преподаватель Е.А. Буданова учится в аспирантуре при кафедре методики преподавания иностранных языков и перевода МГЛУ. Ю.В. Гузик поступила в аспирантуру к Л.Н. Черкасову, доктору филологических наук нашего факультета. Многие преподаватели прошли зарубежные стажировки — Н.А. Кушнарева, О.А. Сосой, И.В. Никольская, Л.Н. Лабазина, Л.Е. Ляпина, Е.А. Буданова.

Последние два года поставили пред кафедрой задачу совершенствования преподавания методики в соответствии с государственными стандартами как в школе, так и в университете. Государственный стандарт университета потребовал переработки учебных планов, поставил ряд дискуссионных вопросов, в обсуждении и решении которых принимают участие преподаватели кафедры методики преподавания иностранных языков и русской филологии.

Кафедра французского языка

В 1943 году была создана кафедра французского языка, и. о. заведующего кафедрой была доцент Е.О. Костецкая. На кафедре работали также М.Я. Воскресенская, М.Н. Кулагина и Е.П. Борщевская. Французскому языку обучались 12 студентов.

Развитию научных исследований на кафедре способствовали доцент Н.В. Голякова и старший преподаватель К.А. Поройкова. Под их руководством вышел Русско-французский школьно-педагогический словарь (1969). В 50–60-е годы на кафедре очень плодотворно работает А. П. Сотемская; в 60-70-е годы преподаватели И.Д. Стужина и О.С. Егорова вливаются в коллектив кафедры и вскоре успешно защищают кандидатские диссертации. В конце 60-х годов на кафедре преподавала В.В. Шеврыгина.

Успешно защитили кандидатские диссертации: Н.В. Веретельник — в 1973 году; Л.Н. Кононова — в 1975 году; Л.В. Афанасьева — в 1989 году; И.Ю. Литвинцева — в 1991 году; М.В. Михайлова — в 1993 году. В школе педагогического опыта при ИИЯ Нижнего Новгорода по проблемам комплексного обучения иностранным языкам повышали свое профессиональное мастерство Н.В. Веретельник, Г.И. Микрюкова, Л.Н. Кононова. Г.И. Микрюкова участвовала в работе РУМЦа (Нижний Новгород, Магнитогорск) в 1989 и 1990 годах. Один из семинаров в РУМЦе — “Внеаудиторные формы работы со студентами” — проходил на базе факультета иностранных языков (1992). Все преподаватели кафедры принимали активное участие в его работе. Г.И. Микрюковой был сделан доклад о внеаудиторных формах работы со студентами, изучающими французский язык.

С 1990 года введена оценка качества знаний студентов по баллам на II–V курсах; пересмотрены требования и содержание экзаменов, госэкзаменов с использованием опыта в университетах Франции; введены письменные экзамены по языку, лингвотеоретический анализ текстов с целью более качественной проверки умений студентов. На кафедре внедряется комплексный подход к обучению языку, способствующий формированию профессионально-педагогической компетенции будущего учителя, повышению активности на учебном занятии каждого студента, овладению всеми видами речевой деятельности через специально организованные коммуникативные задачи.

В период стажировки старшего преподавателя Г.И. Микрюковой при школе №25 был снят видеофильм урока французского языка как наглядный материал для иллюстрации различных теоретических положений методики. Л.Н. Столярова познакомилась во Франции с методикой “Аршипель”, были подготовлены учебно-методические разработки в помощь работающим по этой методике.

Привлечение на кафедру опытных педагогов (Т.А. Соловьева, А.А. Голосова, М.Ф. Любельская, М.М. Ягнятинская) обеспечило лекционные курсы высококвалифицированными преподавателями. М.М. Ягнятинская имеет базовое образование по классическим языкам, и это позволило открыть на кафедре факультатив латинского языка для двух групп студентов, а также ввести латинский язык в качестве третьей специальности для III курса.

В организации учебно-воспитательного процесса значительное место заняли такие формы учебного занятия, как дискуссия, беседа, телемосты, круглые столы, телепередачи, музыкальное сопровождение художественных текстов, школьные задачи, задания на составление кроссвордов, контрольных работ, тестов, проведение школьных уроков, подготовка учебных и внеучебных заданий по языку для педпрактики. Примером такой работы явились проведение занятий по теме “Открытие художественной выставки в Париже” (доцент Л.Н. Кононова); телепередачи “Представляем вам Париж”, “Путешествие по Франции”, “День рождения в группе”; игра на II–III курсах “Что? Где? Когда?” (старший преподаватель Г.И. Микрюкова); конкурс на лучший перевод стихотворения любимого русского и французского поэта (доцент Н. В. Веретельник).

Кафедра ежегодно использует такие виды работ, для выполнения которых нужно объединить усилия студентов всего отделения, — это праздники, недели французского языка, когда определяются задания для каждой группы, курса, всего отделения, составляется общий сценарий праздника. В рамках подобной работы были подготовлены театрализованные спектакли по пьесам Мольера, Вийона, французских народных сказок и др., музыкально-творческие композиции (Бодлер, Рембо и др.), скетчи, тематические викторины. Студенты с удовольствием готовят подобные мероприятия: сами делают подборку материала, шьют костюмы, рисуют декорации. В 1992 году студенты французского отделения приняли участие в смотре-конкурсе номеров художественной самодеятельности, который ежегодно проводится французским посольством, представили шоу “Алфавит” и заняли 1-е место. В содержании таких праздников находит отражение учебный материал по программе обучения.

Изменился характер спецкурсов и спецсеминаров на отделении. Их основная цель — приблизить студентов к школе, обеспечив их современными знаниями практического языка. На кафедре внедрены следующие спецкурсы и спецсеминары: “Основы лингвотеоретического анализа текста”, “Стилистический анализ текста” и “Современный разговорный язык” (Л.Н. Кононова); “Порядок слов в современном французском языке” (Л.В. Афанасьева); спецкурс по страноведению (Ю.П. Медведев); спецкурс по истории французской литературы (И.Ю. Литвинцева); спецкурс по функциональным стилям (М.В. Михайлова).

В разные годы заведующими кафедрой были: Е.О. Костецкая, М.Н. Кулагина, Н.В. Голякова, К.А. Поройкова, Т.А. Соловьева, Л.Н. Кононова, Н.В. Веретельник, И.Ю. Литвинцева, М.В. Михайлова.

Кафедра французского языка имеет тесные международные контакты с Францией. С 1965 года при кафедре осуществляют стажировку французские преподаватели, которые ведут занятия по практике языка (I–V курсы). Стажеры привлекаются также для работы в школах, в ИУУ. С 1989 года осуществляется обмен специалистами между университетом Пуатье и кафедрой французского языка. Ежегодно пять студентов и один преподаватель стажируются при этом университете в течение двух месяцев, соответственно кафедра французского языка принимает 5–8 студентов из Пуатье. С 1994 года существует обмен студентами между Институтом Либр Мари Гапс (Брюссель) и кафедрой французского языка.

Коллектив сотрудничает также с ФПК университета с целью изучения передового опыта учителей школ; постоянно и планомерно занимается профориентацией учащихся школ города и области. Вопрос о профориентационной работе дважды в году заслушивается на заседании кафедры, часто с участием учителей французского языка. До 1993 года при кафедре действовал ФБУ, где очно и заочно обучались старшеклассники. Большинство учащихся ФБУ стали студентами французского отделения. В 1992/93 учебном году при кафедре были организованы курсы интенсивного обучения французскому языку (2 группы — школьники 10 и 9 классов). Следует отметить такую форму работы, как организация и проведение недель французского языка с привлечением учащихся школ города (№25, 36, 42, 63, 71, 83 и др.), что способствует выявлению особо одаренных учащихся.

В 1992/93 году преподаватели кафедры организовали факультатив для учащихся 10–11 классов школы №71 (Ю.П. Медведев, Г.И. Микрюкова). Подобный факультатив существует в школе №43, где в качестве учителя работает выпускник французского отделения А. Воронцов. В 1991 году был подготовлен, а в 1992 году подписан договор о сотрудничестве со школой №42 (специальная школа с преподаванием ряда предметов на французском языке). Условия договора предусматривают совместное проведение внеаудиторных мероприятий по французскому языку, а также методическую помощь преподавателей кафедры учителям школы. Практически целая группа студентов отделения формируется из учащихся этой школы.

Кафедра поддерживает связь с учителями французского языка города и области, создана специальная картотека, результатом профориентационной работы кафедры можно считать распространение французского языка в качестве учебного предмета в школах Ярославля и области. В течение 1988-1992 годов французский язык введен в школах Мышкина, Некоуза, в школах села Вятское, Левашово, Ермаково, открыты новые школы с преподаванием французского языка в городах Переславле, Угличе, Тутаеве, где в качестве учителей работают выпускники французского отделения.

С 1987 года преподавателями кафедры было опубликовано 39 статей, подготовлено и прочитано 48 научных докладов. В 1992 году все преподаватели кафедры принимали участие в международной лингвистической конференции “Методы сравнительно-сопоставительного анализа в романо-германских языках”, организованной на базе факультета иностранных языков пединститута, где ими было сделано 5 докладов. В 1998 году конференция по теме “Лингвистика и лингводидактика в диалоге культур. Традиции и инновации” вызвала живой интерес у всех членов кафедры и студентов старших курсов. Ежегодно на кафедре защищаются 7–12 дипломных работ по научной тематике кафедры. С 1997 года с созданием компьютерного класса и установкой спутниковой антенны появилась возможность использовать новые технологии, особенно в аспекте лингвострановедения и интеркультурной коммуникации.

Новая лингводидактическая информация широко используется в учебно-воспитательном процессе. Преподаватели кафедры И.Ю. Литвинцева, М.В. Михайлова, И.В. Рогоцкая, Ю.П. Медведев регулярно принимают участие в лингвострановедческих семинарах, организуемых центром изучения французского языка при посольстве Франции в Москве, а также в аналогичных семинарах, организуемых ежегодно французской стороной на базе ЯГПУ и Ярославского областного института повышения квалификации работников образования. Повышение квалификации в центре CAREL (г. Руайян, Франция) прошли Н.В. Веретельник, Г.И. Микрюкова, И.Ю. Литвинцева (с 1993 по 1996 год). Кафедра поддерживает тесную связь с кафедрами французского языка других вузов.